Форум » Литература » Стюарт Хоум. "Идите на хуй. Если вы собираетесь быть оригинальными, то я буду неоригинальным". » Ответить

Стюарт Хоум. "Идите на хуй. Если вы собираетесь быть оригинальными, то я буду неоригинальным".

Pariah: Стюарт Хоум. "Идите на хуй. Если вы собираетесь быть оригинальными, то я буду неоригинальным". Стюарт Хоум родился в южном Лондоне в 1962 году. В школе он совершенно не думал о писательстве. Его интересовал только рок-н-ролл и фильмы о кун-фу. В шестнадцать лет он несколько месяцев проработал на заводе, и после этого опыта решил для себя раз и навсегда - больше никогда и нигде не работать. Он хотел заниматься музыкой. Выпускал панк-фанзин, играл в разных группах - инди, ска и панк. Посещал собрания ультралевой группировки Лондонские Рабочие. В России Стюарт Хоум известен как радикальный деятель английского литературного андеграунда. Мы смогли насладиться его романами «Отсос», «Встан(в)ь перед Христом и убей любовь» и «69 мест, где надо побывать с мертвой принцессой». Секс, насилие, патологический садизм - первое, что отмечают критики в книгах Хоума. Кажется, что секс и насилие - единственные точки соприкосновения для персонажей его книг. Откровенно говоря, литературное творчество Стюарта Хоума – дерьмо, хотя и смешное. Достаточно прочитать один его роман, в остальных уже не найдёте ничего нового, разве только разочарование. Более интересен Хоум как идеолог современного неоизма. В 1984 году Стюарт Хоум оказался на одной из неоистских сходок. Интервенция Хоума в неоизм сильно преобразовала движение, поскольку именно он сформулировал наиболее ценные для неоизма идеи плагиата, коллективного псевдонима и художественной стачки. В качестве коллективного псевдонима Стюарт Хоум предложил имя «Карен Элиот» как всеобщую идентичность всех, кто участвовал в неоизме. Еще одним именем-фантомом стало для неоистов имя «Лютер Блиссетт». По замыслу инициаторов, коллективный псевдоним должен противостоять культам звезд и авторитетов, царящим в доминирующей культуре, а также создавать новую — коллективную — культурную реальность. Однако идея коллективного псевдонима не имела большого успеха. Главная проблема заключалась в том, что заинтересованная аудитория неизменно искала за фиктивным именем его реального носителя. В 1990-м Стюарт Хоум начинает «Арт-забастовку». Он опубликовал текст, в котором предложил прекратить всякое культурное продуцирование и дискуссии вокруг искусства в период с 1990 по 1993 год. Таким образом, Хоум хотел перенести классовою борьбу в мир искусства, что, по его замыслу, в конце концов, должно привести к развалу мировой арт-системы. «Арт-забастовка» в интерпретации Хоума создавала гигантский парадокс. Он прекрасно сознавал неосуществимость тотальной забастовки в мире конкурирующих между собой художников. Больше того, Хоум даже и не ждал какой-либо серьезной поддержки со стороны художественного сообщества. Он считал, что в «обществе спектакля» подобная инициатива станет очередным шоу, разыгранным для масс-медиа и знатоков. Для Хоума «арт-забастовка» — это не социальный или политический акт, а, прежде всего, искусство сегодняшнего дня. Благодаря «арт-забастовке» у Хоума появилось много свободного времени – он много читал и смотрел фильмы о кун-фу. За время отсутствия, его образ в средствах массовой информации успешно поддерживали друзья, они представлялись его именем, когда какой-нибудь журналист просил об интервью. К 1993-му Стюарт Хоум неожиданно обнаружил, что за время своего самоустранения он стал андеграундной легендой. Он тут же устроил целую серию стеб-акций, самой нашумевшей из которых была раздача нищим и бродягам фальшивых приглашений на вручение Букеровской премии, обещавших бесплатное бухло и жратву всем присутствующим. Из соображений Стюарта Хоума, для нас наиболее полезным является идея плагиата. Хоум продуманно использовал плагиат в своей работе. Он опубликовав манифест английского художника Густава Метцгера «Художественная стачка» под своим именем. Используя плагиат, Хоум опирается на традиции устной культуры, постоянно манипулирующей чужими текстами и приспосабливающей их для своих нужд. Мы не должны стесняться делать тоже самое. «Высокую» культуру всегда раздражали слишком вольные методы передачи культурного материала, которые игнорировали институты авторства и авторитетности. А ведь устная культура в значительной своей части есть анонимное обращение авторских текстов, претерпевающих в этом обращении различные искажения: сокращения, добавления, переносы значений. Создателям и передатчикам устной культуры свойственно верить в то, что слово и образ не могут быть собственностью, что в речи одновременно живут разные голоса, действуют разные силы, соучаствуют разные люди. Носители устной культуры часто варьируют уже известные мотивы и формулы, изменяя и дополняя их в соответствии с требованиями момента. Так вырабатывается другая культура. «Вырабатывать другую культуру» — это значит сознательно работать со всем наличествующим культурным материалом, относясь к нему с величайшей подозрительностью. Частным случаем перевода «высокой» письменной культуры в культуру «низовую» и устную является плагиат, то есть прямое заимствование какого-либо авторского текста другим автором или группой авторов. Плагиат предполагает разрушение авторской «ауры» и перенос текста в другой культурный, социальный и политический контекст. Переоценка текста, иногда полностью меняющая все его первичные характеристики, — вот задача плагиата и подобных ему способов манипуляции с культурными продуктами. Не стесняйтесь, воруйте чужие идеи!

Ответов - 11

Сидоренко В.И.: Бля, если на русском существует только в издании оранжевой серии, то даже в руки не возьму. У них не переводчики, а форменные козлы

Mitya: Сидоренко В.И. пишет: У них не переводчики, а форменные козлы Главный их переводчик - Алекс Керви

Котовский: Mitya пишет: Алекс Керви Это кто?


Котовский: Алекс... Левсей, что ли?

Pariah: Сидоренко В.И. пишет: Бля, если на русском существует только в издании оранжевой серии, то даже в руки не возьму. У них не переводчики, а форменные козлы не есть и другии,тока их труднее найти нежели оранжевое издание

bullet: Pariah пишет: не есть и другии Главное, чтобы другой перевод был. Я читал "Фабрику футбола" в оранжевой серии - это ёбаный ужас...

Лексей: Котовский пишет: Алекс... Левсей, что ли? ГАГАГА))))) bullshit....bullet? bullet пишет: Главное, чтобы другой перевод был. Я читал "Фабрику футбола" в оранжевой серии - это ёбаный ужас... Читай, бля в оригинале. Ты ж у нас умникЪ

Mitya: Мне кажется, что Стюарта Хоума, что Лексея читать - один хрен!

bullet: Лексей пишет: Читай, бля в оригинале Читал, бля

Лексей: Мои коты тебя растерзают

Pariah: Лексей пишет: Мои коты тебя растерзают митя ,поподробней о своих котах



полная версия страницы